Словесное айкидо (приемы словесной эквилибристики)
Статьи Сергея Шипунова

Словесное айкидо (приемы словесной эквилибристики)

Эта статья была опубликована в журнале

 «Домашний очаг» в апреле 2002г.

Конец XVIIIвека. Только что отгремела великая французская революция. Англичане в то время ненавидели французов. Но судьба распорядилась так, что Вольтер оказался на улицах Лондона. Вдруг толпа агрессивно настроенных англичан окружила его. «Француз! Француз! раздались крики. Повесить его!»

Казалось, что от смерти уже не уйти. Но что сделал Вольтер? Он воскликнул, обращаясь к обезумевшей и неуправляемой толпе: «Англичане! Вы хотите меня повесить за то, что я француз? Но не достаточно ли я уже наказан тем, что я не англичанин?»

Раздался смех, и англичане оставили Вольтера в живых…

В чем-то это похоже на магию, не так ли? Когда буквально несколькими словами, как волшебным заклинанием, удается поменять отношение к себе со стороны совершенно неуправляемой толпы.

Но как бы вы это ни назвали: волшебство, психологическое айкидо или просто великолепное умение общаться, думаю, что вам было бы интересно научиться элементам этого мастерства.

 

 

Как с помощью слова можно влиять на людей и менять их видение окружающего мира?

Каждое утро Зоя со страхом думала о том, что сегодня нужно идти в школу. Все дело было в ее росте. Прозвище «коротышка», которое преследовало ее последние три года, стало совсем невыносимым в выпускном классе, когда так хотелось хоть немножко почувствовать себя привлекательной и интересной.

Однажды, когда она стояла на остановке и плакала, к ней подошел какой-то мужчина и, покачивая головой, то ли проворчал, то ли попробовал успокоить: «Что-то в этом мире неправильно, если такая миниатюрная, изящная и хрупкая девушка должна плакать…» Скоро подошел автобус, и мужчина уехал, но от его слов стало как-то спокойнее и теплей.

На следующий день Зоя преобразилась. Она чувствовала себя спокойно и уверенно. Каждый раз, когда кто-то по привычке пробовал обратиться к ней словами «коротышка» или «лилипутик», она удивленно поднимала брови и с достоинством отвечала: «Я не коротышка, я миниатюрная и при этом изящная и хрупкая, не нужно меня оскорблять»… Буквально через неделю прозвище «коротышка» уже ушло в прошлое.

Давайте попробуем на примере этой истории разобраться в том, как работает принцип психологического айкидо в общении.

С чего все началось? Как и многое в этом мире, все началось со слова. Всего девять букв — «к-о-р-о-т-ы-ш-к-а», а жизнь уже испорчена, иногда на годы.

Время от времени такое бывает практически с каждым. Иногда кто-то чужой и намеренно (а гораздо чаще близкий, родной и совсем не нарочно) выпускает в вашу сторону «отравленную стрелу» обвинение, наезд, оскорбление.

Не ожидал, что ты такая жадина!

  • Ну ты и лентяйка!
  • Что за свинарник у тебя в комнате?
  • У тебя мозги как у курицы!

Знакомо? И пока эта стрела летит, нужно успеть что-то придумать и сказать в ответ. Иначе обвинение может пригвоздить к позорному столбу, и смыть с себя клеймо «жадины», «лентяя», «глупца» будет очень-очень непросто. Так, к Зое ее прозвище прилипло на несколько лет.

   

Как же увернуться от наезда?

Во-первых,не стоит показывать, что обвинение вас как-то задело или обидело. Конечно, это бывает ужасно трудно, но отнеситесь к наезду просто как к набору слов (звуков), который вам нужно перевести с одного языка на другой. А хороший переводчик всегда сможет сделать так, чтобы эти слова зазвучали в нужном ему смысле.

Если же вы успели выдать эмоцию: обиду, злость, раздражение, то все уже понимают, что наезд «сработал», и ваши дальнейшие слова будут восприниматься как защита и оправдание, а не как элегантный перевод чьего-то грубого высказывания.

Так, в случае с Зоей половина ее успеха была в том, что она начала держаться спокойно, уверенно и с достоинством.

А во вторых,нужно быть именно переводчиком. Если вы начнете в лоб возражать в ответ: «нет, я не коротышка», «нет, я не неряха», «нет, я не жадина», то это не сработает.

То, что нужно сделать, это взять слово, которое в вас запущено, немножко поколдовать над ним и вернуть обратно, уже в преображенном виде. Таким образом, вы не сопротивляетесь, а просто красиво используете слова собеседника в своих интересах.

Существуют два основных приема, которые можно использовать для подобного рода «переводов». Эти приемы можно условно назвать «позитивный синоним» и «подходящая ситуация».

   

Итак, первый прием – «позитивный синоним».

«Великий и могучий русский язык» позволяет к каждому слову подобрать слово с таким же значением, а иногда и несколько. Причем слово, именно с той эмоциональной окраской, которую вам хотелось бы выразить.

Несколько примеров: два слова — вроде описывают одно и то же, но одно с негативной оценкой, а другое — с позитивной.

Жадная — Хозяйственная

Ленивая — Экономящая свои силы

Свинарник в комнате — Творческий беспорядок

Глупая — Нестандартно мыслящая

В чем-то такие пары слов можно назвать «оскорбительно-похвалительным словарем», в который стоит заглянуть, когда вы не совсем представляете, как перевести какой-нибудь наезд так, чтобы он начал выглядеть похвалой.

Очень красиво показал, как пользоваться этим приемом, домовенок Кузя в своем знаменитом высказывании: «Я не жадный, я домовитый». Всего одна фраза, а отношение к этому весьма спорному свойству характера, уже совершенно другое.

Так что теперь, если вы услышите обидные слова в свой адрес, то вы уже знаете, что нужно делать: подобрать синоним с позитивной окраской и с достоинством ответить:

  • Я не ленивая, я просто не суечусь почем зря
  • Это не свинарник, это творческий беспорядок
  • Я не занудная, я настойчивая
  • Я не истеричная, я искренняя и эмоциональная

Решая свою проблему, Зоя сумела сделать даже тройной перевод: «Я не коротышка, я миниатюрная и при этом изящная и хрупкая».

В качестве еще одной иллюстрации небольшой анекдот:

Приходит как-то Лиса ко Льву и просит написать характеристику на Осла. Тот, не долго думая, пишет: «Туп и упрям».

— Но это же характеристика на повышение, возмущается Лиса.

— А что писать?

— Напиши: «Устойчив в своих убеждениях и упорен в их достижении». :)

   

Перейдем теперь ко второму приему – «подходящая ситуация».

Есть мудрая поговорка: «Грязь — это нужное вещество в ненужном месте». Поэтому если кто-то кинул в вас «комок грязи», то нужно постараться мгновенно найти выгодное вам «нужное место», и тогда до вас вместо «грязи» долетит уже небольшой «слиток золота».

Например,

«Ты некрасивая!» «Зато на работе начальник не будет ко мне приставать»; «Зато на мне женятся по любви».Как видите, в контексте работы или выбора спутника жизни такое свойство, как «некрасивость» может оказаться очень даже полезным.

«Ты упрямая!» «Зато когда речь идет о том, чтобы выучить до конца иностранный язык или добиться своего, многие могут позавидовать моей настойчивости».Здесь использован и первый прием: «упрямство» превращено в «настойчивость», и второй прием найдены «подходящие ситуации»: «изучение иностранных языков и необходимость добиться своего».

— «Ты слишком вспыльчивая!»  «Да, но вечером в постели тебе почему-то это очень даже нравится!»

— «Ты слишком неуверенная!»  «Зато я редко принимаю глупые и непродуманные решения».

— «Ты слишком много времени тратишь на маникюр!»  «Но ты ведь меня не торопишь, когда я с такой же тщательностью готовлю ужин или убираю комнату».

— …

Наверное, вы уже успели уловить то, как пользоваться вторым приемом: подбираете «подходящую ситуацию» и используете словесную формулу: «Зато в такой-то ситуации это свойство моего характера очень даже пригодится…»

По своей сути этот прием тоже «перевод», который позволяет превращать наезды в нейтральные высказывания или даже в похвалы в ваш адрес.

Если недовольство другого человека направленно не на вас, а на кого-то другого, например на вашу подругу, то и здесь вы можете использовать эти приемы.

Приведу пример из жизни: 

К одному психотерапевту пришел мужчина, который жаловался на свою жену: «Она слишком разборчива! Когда мы ходим с ней по магазинам, она по несколько часов примеряет и перебирает разные вещи, и в конце концов так и ничего не покупает! Я же при этом вынужден ждать и тратить свое время! Ее привередливость просто сводит меня с ума!» На что психотерапевт ответил: «Представляете, а ведь из всех мужчин на свете она выбрала именно вас!».

Легко заметить, что здесь психотерапевт нашел «подходящую ситуацию» «выбор спутника жизни» и таким образом буквально несколькими словами поменял отношение мужа к жене: муж даже начал восхищался разборчивостью своей супруги.

Теперь, если мы вернемся к вопросу: «Как же увернуться от наезда?», то сможем легко сформулировать правильную стратегию поведения.

Во-первых,сохранять спокойное и уверенное состояние.

А во-вторых, используя приемы «позитивный синоним» и «подходящая ситуация», «перевести» наезд так, чтобы он начал звучать нейтрально или даже в виде похвалы в ваш адрес.


Может быть, все это действительно волшебство, магия, заклинания. Но тогда, наверное, вы уже догадались, что стать волшебницей очень просто: используя самые обычные слова, вы можете превращать «жадных» в «хозяйственных», «занудных» в «настойчивых», «медлительных» в «основательных» «коротышек» в «изящных и хрупких». Вы можете создавать у других людей такое видение мира, которое кажется вам более разумным и привлекательным.

Остается лишь пожелать: будьте волшебницами в своей жизни! 

Сергей Шипунов
Директор тренингового центра
«Университет Риторики и Ораторского Мастерства»

© Журнал «Домашний очаг»

Мои статьи можно брать для публикации на своих сайтах, с указанием моего авторства и обязательной активной ссылкой на сайт www.orator.biz

Что касается конкретно этой статьи, то так как права на нее принадлежат также журналу «Домашний очаг», то просьба воздержаться от републикации данного материала.



2003 — 2017
Университет риторики
и ораторского мастерства
+7 (495) 543-81-48
Более 100 независимых тренеров-лицензиатов ведут Тренинги по методикам Университета в других городах наши партнеры